Skip to main content

Summary of Fitzgerald’s “English-as-a-Second Language Learner’s Cognitive Reading Processes: A Review of the Research in the United States”

Summary of Fitzgerald’s “English-as-a-Second Language Learner’s Cognitive Reading Processes: A Review of the Research in the United States”

            In this article, Jill Fitzgerald reviews the research on English-as-a-Second Language (ESL) learners in the United States to date (1995)[1].  She notes that ethnic and racial diversity continues to increase in our country; thus educators’ concerns about ESL students and their instruction continues to rise.  Out of necessity, there has been a growth in ESL research, research that explores various aspects of the ESL learner and instruction.  This article is mainly concerned with characterizing and making sense of research pertaining to ESL learners and their cognitive processes during reading.
            In this research review, Fitzgerald uses the federal definition of ‘limited English proficient’ as given in public law 100-297 (146).  To be categorized as such, a person needs to meet the following criteria:  a.) not born in the United States, b.) speak a native language not English, c.) be from a country where English is not the predominant language, or d.) be American Indians or Alaskan natives from a culture where other languages impede their English proficiency.
            Fitzgerald points out that her focus on cognitive processes with ESL learners in no way undermines the other aspects of ESL reading.  She also alerts the reader that she is not supporting an English-only society or mode of education; rather, she states that the research suggests there are many benefits of bilingualism and a bilingual education. Her rationale for conducting this research review is mainly that many teachers in the position of working with ESL students are actually not trained in ESL.  Her hope seems to be that this article will benefit such teachers and their students.
            Fitzgerald begins her review by explaining why she chose to focus on research about ESL learners in the United States, specifically.  There are two factors that affect the reading processes of second language learners:  1). target language to be learned, and 2.) the sociopolitical context in which the language is acquired.  Thus, generalizations about all second-language learning may not necessarily apply to ESL learners.  Fitzgerald then discusses ways to control for these factors when reviewing second language reading studies: “One way….to do this is to select a particular target language in a particular type of setting and to review research done under those circumstances in order to see if any in-depth characterization would emerge for each particular group.  This could be done for different languages and types of settings, and, ultimately, comparisons could be made across the successive, highly detailed particular characterizations (145).  This review is only of research done on the cognitive processes of ESL learners in the United States.
            Fitzgerald concludes that the studies conducted were based on two views:  a native language reading theory which is widely known and accepted in the reading research community, and a second language acquisition theory, widely known in the second language acquisition research community.  Basically, the first view is based on ideas and theories that are held about how native readers learn to read and actually read.  The second view is based on ideas and theories about how a people acquire second languages and are not just reading specific.
            Fitzgerald explains that four preexisting theories of reading for all readers were used in the studies she reviews in this article.  The psycholinguistic view posits that reading is not linear, but rather involves text sampling, hypothesis making and predicting, and using prior knowledge as related to context and how language operates.  The schema view holds that knowledge is organized into compartments and that readers use these compartments to anticipate text, understand during the reading process, and to help with recall afterwards.  The interactive view of reading categorizes reading as “top down” and “bottom up,” that “part of the reading process entails interpreting graphic information from the page (bottom up), and part involves using knowledge already in the mind (top down,)” (150).  The metacognition theory involves a reader’s awareness of his/her reading processes.  Using metacognition, a reader is aware of their active reading strategies and whether or not he/she comprehends the text.  However, it is not clear if these theories about reading in one’s native language apply to ESL.  Fitzgerald points out that by using these theories to guide our ESL research, our findings and research may be lacking.
            Some researchers believe that major parts of literacy transfer from one language to another.  Another major theory in this field is that second language literacy and orality is highly related.  If a student can’t read, write, or speak well in his/her native language, then it follows that doing so in another language will be difficult.
            Fitzgerald examines sixty-seven research reports that address vocabulary knowledge, reading strategies, schema and activation of prior knowledge, the relationship between ESL reading proficiency and ESL oral proficiency, the relationship between ESL reading proficiency and other variables, and the similarities of cognitive processes in the United States between native readers and ESL readers.
            Fitzgerald examines eight studies on vocabulary and concludes that the findings varied.  A major discovery is that the vocabulary on standardized tests (in questions and answers) negatively affected reading scores.  In fact, vocabulary knowledge was shown to be a strong predictor of test performance.  So, in order to better prepare our ESL students for reading, we need to build their vocabularies, and perhaps specifically aid them in the understanding of words with multiple meanings. Also, the research shows that idioms that don’t exist in their native language were the hardest to acquire and understand, and that there are a variety of vocabulary instructional strategies.
            There are thirteen studies of psycholinguistic strategies for reading that were consulted for this article.  These strategies involve using cueing systems (graphophonics, syntax, semantics) to recognize and understand words.  In the majority of these studies, the ESL learner read a text aloud and then retold the story from memory.  An examiner marked any deviations made in the retold story.  In one study, the ESL learners read silently, summarized what they thought the piece was about, identified troublesome words, and then guessed at the definitions.  Basically, these studies were aimed at determining how a reader approaches a text.  Fitzgerald dismisses these studies because they don’t really generalize for ESL readers as a group.  These studies lead to the conclusion that ESL readers do not have a single pattern in the use of these strategies. 
            In the category of metacognitive strategies, ten studies are analyzed.  As the participants read, they would stop to think aloud at pre-selected spots.  These think-alouds were analyzed.  These studies show that ESL readers do monitor comprehension.  They recognize that they don’t understand something they’ve read, stop to find out where and why the confusion began, and then tried to rectify their problems.  Fitzgerald reports that there were over fifty metacognitive strategies employed by ESL readers in seven studies, and nine appeared in at least three:  questioning, rereading, using images to picture a scene or action, using a dictionary, prediction, changing reading pace, associating, skipping, and summarizing.
            In the ten studies that explore prior knowledge and reading, Fitzgerald reports, not surprisingly, that students better comprehend the texts that are more familiar to them—more aligned with their native cultures.  Also, if the ESL readers in the studies were more familiar with the form the text was written in, then they had higher comprehension and recall.  The converse is also true.
            Seven studies deal with the relationship between ESL reading proficiency and ESL orality proficiency in the United States.  Fitzgerald reports mixed results and concludes that the relationship between the two elements may have dependence on three factors—native language, age, and the type of oral proficiency measure utilized.  For example, there is a strong relationship between the two for Hispanic sixth to eighth graders and a moderately strong relationship for adult Arab and Spaniards but a negative relationship for Cantonese sixth through eighth graders.  Also, the relationship is stronger at higher grade levels and ages.
            Fitzgerald takes a look at studies that compare ESL proficient readers and less proficient readers.  Basically, the more proficient ESL readers use more schema knowledge, meaning-oriented strategies, a larger variety of metacognitive strategies, and used them more often.  They also actively try to reconcile their misunderstandings more often, use cognates more frequently, have a higher vocabulary, and make better and more frequent inferences.  Proficient ESL readers are also strong readers in their natural language, are better English writers, and have parents who place a high value on education.
            There are seventeen reports that compare ESL readers’ processes to those of native English speakers reviewed for this article.  Fitzgerald finds that there are some similarities and some differences, but primarily, the processes are similar.  The differences mainly involve the extent that processes are used or the speed that the reading occurs.  An example of a difference is that native speakers use context clues more frequently and effectively when determining the meaning of an unknown word.  In ninth grade, ESL readers are less able to make inferences, but there is no noticeable difference by the time these learners reach college.
There are also seventeen reports tbat look at native language transfer to ESL reading.  Most of the studies examined for the purpose of this review used Hispanic participants.  Fitzgerald states that there is a huge transfer and that six statements can be made.  If a student is a good reader in English, they are a good reader in their native language, ESL learners use the same knowledge to guide them when reading in both languages, knowledge of vocabulary and idioms transfers to ESL, the same metacognitive strategies are used in the native language and ESL, “a minimal number of miscues in ESL oral reading could be attributed to native language and syntactical knowledge” (179), and some ESL readers recode the text into their native language.  However, some transfer could be negative, like syntax for instance or omitting the articles.
Fitzgerald suggests that teachers of ESL students in the United States can use the same strategies we use to teach our native English speakers to read.  But teachers do need to be aware that ESL learners read and learn the process a bit slower.  Finally, teachers need to be sure to activate prior knowledge to aid an ESL student in accessing the text.



[1] Fitzgerald, J.  English-as-a-second-language learners’ cognitive reading processes: a review of research in the United States.  Review of Educational Research v. 65 (Summer 1995) p. 145-90.

Popular posts from this blog

Decoding the Babble: Navigating the Educational Jargon Jungle Top Ten +1 Phrases Decoded with a Wink and a Smile

Top Ten (+1) Educational Acronyms Decoded (with a wink and a smile)  Oh, education – the world of mysteries wrapped in a labyrinth of acronyms, jargon, and phrases that seem like they were concocted by a secret society of linguists with a penchant for confusion. We've all been there, trying to decipher the meaning behind an acronym that appears as inscrutable as ancient hieroglyphics.   "Don't forget to bring your list of IEP, ML, and 504 students to the PLC meeting today where we will determine who needs Tier 2 or 3 interventions in MTSS and we might write PEPs, too!" But, fear not, dear readers, for today, we embark on a comical journey into the land of bewildering educational jargon. 1. I EP – Infinite Enigma Puzzle Picture this: a group of educators huddled in a dimly lit room, chanting incantations, and crafting an IEP (Individualized Education Plan) for a student. But, what does it really stand for? "Incredibly Elusive Proclamation?" "Infinite Eni

Unlocking Creative Brilliance with Digital Magnetic Poetry: Teach Syntax, Diction, and Tone

Originally published 1/14/2009.  Updated 11/4/2023 The possibilities are infinite--ish when you use online magnets to get creative. No refrigerator necessary. Free online kits here . Poetry, with its mesmerizing ability to encapsulate emotions, stories, and ideas within the boundaries of words, is a true art form. But there's a particular type of poetry that holds a special place in my heart—the kind that challenges our traditional understanding of language and syntax. I'm talking about magnetic poetry, the quirky, wordplay-filled realm where creativity knows no bounds. I love this type of poetry! It really makes me think in a different syntax, playing with a strange juxtaposition of words. Often, I use this format when I am bored or if I have NO IDEA what I want to write about! The beauty of magnetic poetry lies in its simplicity and boundless potential for creativity. It's an art form where words become movable puzzle pieces, waiting to be rearranged into poetic masterpi

Making the Standards Explicit: North Carolina Standard Course of Study English II Guided Notes, Graphic Organizers

  When students are able to clearly articulate what they are learning and what they are expected to do, they will be more successful.  I have been teaching for 22 years, and I have found that it is helpful to begin each new unit of learning by emphasizing a focus standard.  We know that the ELA standards are artfully intertwined, but picking a standard or two to really emphasize helps me to be intentional about instruction and for students to know the purpose of their learning. I am currently teaching English II in North Carolina, and I am helping students prepare for the North Carolina Final Exam.  I have been developing slideshows, guided notes, and graphic organizers to help students understand the academic vocabulary of the tested standards as well as to help them analyze informational and literary texts in the 9-10 grade band. These resources are available individually or bundled on Teachers Pay Teachers .   Add a free copy of   RL.9.10.1 Literary Inferences Textual Evidence Graph