Skip to main content

Summary of Fitzgerald’s “English-as-a-Second Language Learner’s Cognitive Reading Processes: A Review of the Research in the United States”

Summary of Fitzgerald’s “English-as-a-Second Language Learner’s Cognitive Reading Processes: A Review of the Research in the United States”

            In this article, Jill Fitzgerald reviews the research on English-as-a-Second Language (ESL) learners in the United States to date (1995)[1].  She notes that ethnic and racial diversity continues to increase in our country; thus educators’ concerns about ESL students and their instruction continues to rise.  Out of necessity, there has been a growth in ESL research, research that explores various aspects of the ESL learner and instruction.  This article is mainly concerned with characterizing and making sense of research pertaining to ESL learners and their cognitive processes during reading.
            In this research review, Fitzgerald uses the federal definition of ‘limited English proficient’ as given in public law 100-297 (146).  To be categorized as such, a person needs to meet the following criteria:  a.) not born in the United States, b.) speak a native language not English, c.) be from a country where English is not the predominant language, or d.) be American Indians or Alaskan natives from a culture where other languages impede their English proficiency.
            Fitzgerald points out that her focus on cognitive processes with ESL learners in no way undermines the other aspects of ESL reading.  She also alerts the reader that she is not supporting an English-only society or mode of education; rather, she states that the research suggests there are many benefits of bilingualism and a bilingual education. Her rationale for conducting this research review is mainly that many teachers in the position of working with ESL students are actually not trained in ESL.  Her hope seems to be that this article will benefit such teachers and their students.
            Fitzgerald begins her review by explaining why she chose to focus on research about ESL learners in the United States, specifically.  There are two factors that affect the reading processes of second language learners:  1). target language to be learned, and 2.) the sociopolitical context in which the language is acquired.  Thus, generalizations about all second-language learning may not necessarily apply to ESL learners.  Fitzgerald then discusses ways to control for these factors when reviewing second language reading studies: “One way….to do this is to select a particular target language in a particular type of setting and to review research done under those circumstances in order to see if any in-depth characterization would emerge for each particular group.  This could be done for different languages and types of settings, and, ultimately, comparisons could be made across the successive, highly detailed particular characterizations (145).  This review is only of research done on the cognitive processes of ESL learners in the United States.
            Fitzgerald concludes that the studies conducted were based on two views:  a native language reading theory which is widely known and accepted in the reading research community, and a second language acquisition theory, widely known in the second language acquisition research community.  Basically, the first view is based on ideas and theories that are held about how native readers learn to read and actually read.  The second view is based on ideas and theories about how a people acquire second languages and are not just reading specific.
            Fitzgerald explains that four preexisting theories of reading for all readers were used in the studies she reviews in this article.  The psycholinguistic view posits that reading is not linear, but rather involves text sampling, hypothesis making and predicting, and using prior knowledge as related to context and how language operates.  The schema view holds that knowledge is organized into compartments and that readers use these compartments to anticipate text, understand during the reading process, and to help with recall afterwards.  The interactive view of reading categorizes reading as “top down” and “bottom up,” that “part of the reading process entails interpreting graphic information from the page (bottom up), and part involves using knowledge already in the mind (top down,)” (150).  The metacognition theory involves a reader’s awareness of his/her reading processes.  Using metacognition, a reader is aware of their active reading strategies and whether or not he/she comprehends the text.  However, it is not clear if these theories about reading in one’s native language apply to ESL.  Fitzgerald points out that by using these theories to guide our ESL research, our findings and research may be lacking.
            Some researchers believe that major parts of literacy transfer from one language to another.  Another major theory in this field is that second language literacy and orality is highly related.  If a student can’t read, write, or speak well in his/her native language, then it follows that doing so in another language will be difficult.
            Fitzgerald examines sixty-seven research reports that address vocabulary knowledge, reading strategies, schema and activation of prior knowledge, the relationship between ESL reading proficiency and ESL oral proficiency, the relationship between ESL reading proficiency and other variables, and the similarities of cognitive processes in the United States between native readers and ESL readers.
            Fitzgerald examines eight studies on vocabulary and concludes that the findings varied.  A major discovery is that the vocabulary on standardized tests (in questions and answers) negatively affected reading scores.  In fact, vocabulary knowledge was shown to be a strong predictor of test performance.  So, in order to better prepare our ESL students for reading, we need to build their vocabularies, and perhaps specifically aid them in the understanding of words with multiple meanings. Also, the research shows that idioms that don’t exist in their native language were the hardest to acquire and understand, and that there are a variety of vocabulary instructional strategies.
            There are thirteen studies of psycholinguistic strategies for reading that were consulted for this article.  These strategies involve using cueing systems (graphophonics, syntax, semantics) to recognize and understand words.  In the majority of these studies, the ESL learner read a text aloud and then retold the story from memory.  An examiner marked any deviations made in the retold story.  In one study, the ESL learners read silently, summarized what they thought the piece was about, identified troublesome words, and then guessed at the definitions.  Basically, these studies were aimed at determining how a reader approaches a text.  Fitzgerald dismisses these studies because they don’t really generalize for ESL readers as a group.  These studies lead to the conclusion that ESL readers do not have a single pattern in the use of these strategies. 
            In the category of metacognitive strategies, ten studies are analyzed.  As the participants read, they would stop to think aloud at pre-selected spots.  These think-alouds were analyzed.  These studies show that ESL readers do monitor comprehension.  They recognize that they don’t understand something they’ve read, stop to find out where and why the confusion began, and then tried to rectify their problems.  Fitzgerald reports that there were over fifty metacognitive strategies employed by ESL readers in seven studies, and nine appeared in at least three:  questioning, rereading, using images to picture a scene or action, using a dictionary, prediction, changing reading pace, associating, skipping, and summarizing.
            In the ten studies that explore prior knowledge and reading, Fitzgerald reports, not surprisingly, that students better comprehend the texts that are more familiar to them—more aligned with their native cultures.  Also, if the ESL readers in the studies were more familiar with the form the text was written in, then they had higher comprehension and recall.  The converse is also true.
            Seven studies deal with the relationship between ESL reading proficiency and ESL orality proficiency in the United States.  Fitzgerald reports mixed results and concludes that the relationship between the two elements may have dependence on three factors—native language, age, and the type of oral proficiency measure utilized.  For example, there is a strong relationship between the two for Hispanic sixth to eighth graders and a moderately strong relationship for adult Arab and Spaniards but a negative relationship for Cantonese sixth through eighth graders.  Also, the relationship is stronger at higher grade levels and ages.
            Fitzgerald takes a look at studies that compare ESL proficient readers and less proficient readers.  Basically, the more proficient ESL readers use more schema knowledge, meaning-oriented strategies, a larger variety of metacognitive strategies, and used them more often.  They also actively try to reconcile their misunderstandings more often, use cognates more frequently, have a higher vocabulary, and make better and more frequent inferences.  Proficient ESL readers are also strong readers in their natural language, are better English writers, and have parents who place a high value on education.
            There are seventeen reports that compare ESL readers’ processes to those of native English speakers reviewed for this article.  Fitzgerald finds that there are some similarities and some differences, but primarily, the processes are similar.  The differences mainly involve the extent that processes are used or the speed that the reading occurs.  An example of a difference is that native speakers use context clues more frequently and effectively when determining the meaning of an unknown word.  In ninth grade, ESL readers are less able to make inferences, but there is no noticeable difference by the time these learners reach college.
There are also seventeen reports tbat look at native language transfer to ESL reading.  Most of the studies examined for the purpose of this review used Hispanic participants.  Fitzgerald states that there is a huge transfer and that six statements can be made.  If a student is a good reader in English, they are a good reader in their native language, ESL learners use the same knowledge to guide them when reading in both languages, knowledge of vocabulary and idioms transfers to ESL, the same metacognitive strategies are used in the native language and ESL, “a minimal number of miscues in ESL oral reading could be attributed to native language and syntactical knowledge” (179), and some ESL readers recode the text into their native language.  However, some transfer could be negative, like syntax for instance or omitting the articles.
Fitzgerald suggests that teachers of ESL students in the United States can use the same strategies we use to teach our native English speakers to read.  But teachers do need to be aware that ESL learners read and learn the process a bit slower.  Finally, teachers need to be sure to activate prior knowledge to aid an ESL student in accessing the text.



[1] Fitzgerald, J.  English-as-a-second-language learners’ cognitive reading processes: a review of research in the United States.  Review of Educational Research v. 65 (Summer 1995) p. 145-90.

Popular posts from this blog

Unlocking Creative Brilliance with Digital Magnetic Poetry: Teach Syntax, Diction, and Tone

Originally published 1/14/2009.  Updated 11/4/2023 The possibilities are infinite--ish when you use online magnets to get creative. No refrigerator necessary. Free online kits here . Poetry, with its mesmerizing ability to encapsulate emotions, stories, and ideas within the boundaries of words, is a true art form. But there's a particular type of poetry that holds a special place in my heart—the kind that challenges our traditional understanding of language and syntax. I'm talking about magnetic poetry, the quirky, wordplay-filled realm where creativity knows no bounds. I love this type of poetry! It really makes me think in a different syntax, playing with a strange juxtaposition of words. Often, I use this format when I am bored or if I have NO IDEA what I want to write about! The beauty of magnetic poetry lies in its simplicity and boundless potential for creativity. It's an art form where words become movable puzzle pieces, waiting to be rearranged into poetic masterpi...

A Book Review of Sark's (2008) Juicy Pens Thirsty Paper: Gifting the World with Your Words and Stories and Creating the Time and Energy to Actually Do It

A Book Review of Juicy Pens Thirsty Paper: Gifting the World with Your Words and Stories and Creating the Time and Energy to Actually Do It by Sark.  Three Rivers press, 2008. 185 pages. $18.95.             When I first discovered Sark, I was at once inspired, envious, and critical. I remember sitting on my best friend’s bed, covered in its usual tangle of sarongs and tapestries rather than real bed clothes, growing more incredulous as I flipped each page of Succulent Wild Woman (1997).   What kind of new-age hippie crap was this?   Someone had gotten paid to write this ?   These doodles and handwritten pages were worthy of my ultimate goal, that pinnacle of success, PUBLICATION?   But each spunky drawing and passage motivated me to continue my own writing.   Sark wrote the way I wrote, turning letters to friends into artwork, and if she could get paid for it then I could.     ...

What is Working Memory?

How Does The Brain Work? If I could answer that question, I could probably be cooling my heels on a nice island somewhere, mimosa in hand,  Instead, I am left to read research and theories about how the brain (and reading) operates.  One can dream, though..... For years, researchers delineated memory into two types:  short term and long term.  More recently, after the advent of LaBerge and Samuels Automaticity Theory (1974) and Perfetti's Verbal Efficiency Theory (1988), this construct was re-imagined as working memory --which adds the dimension of processing to the function of storage ( Daneman & Carpenter , 1980).  As they explain, "Working memory is assumed to have processing as well as storage functions; it serves as the site for executing processes and for storing the products of these processes" (p. 450).  Working memory is active rather than passive.   Tanabe , Azumi , Osaka, & Naoyuki (2009) explain that workin...